BET188下载「主页」·欢迎您

<dd id="jt97y"></dd>

<th id="jt97y"><pre id="jt97y"><sup id="jt97y"></sup></pre></th>

<rp id="jt97y"><object id="jt97y"><input id="jt97y"></input></object></rp>
  • <tbody id="jt97y"></tbody>

    翻译中国

    主页 > 中国文化 >

    北京反击华盛顿贸易战!凌晨宣布对500亿美元美国商品加征关税!China: ’The US has launched a trade war’

    导读:特朗普政府反复无常,发起贸易战。为了维护国家利益,商务部凌晨宣布,对500亿美元美国商品加征关税。支持!

    北京反击华盛顿贸易战_英语头条

    The world’s two biggest economies are now at war over trade.

    世界最大两个经济体正在打贸易战。

    China accused the United States of firing the first shot on Friday when the White House said that it would impose tariffs of 25% on $50 billion worth of Chinese goods.

    白宫于周五声称将对价值500亿美元的中国商品征收25%的关税。当天,中国指责美国打响了贸易战的第一枪。

    "The United States has kept changing its mind and now launched a trade war," China’s Commerce Ministry said in a statement.

    中国商务部在一份声明中指出:“美方反复无常,挑起贸易战。”

    "China does not want a trade war," it said, adding that it would "fight back vigorously" in defense of its national interests, globalization and the world trade system.

    “中方不想打贸易战,但是不得不予以强有力的回击,坚决捍卫国家利益、全球化和多边贸易体制。”

    "We will immediately launch tariff measures that will match the scale and intensity of those launched by the United States."

    “我们将立即出台同等规模、同等力度的征税措施。”

    Beijing also said "all economic and trade agreements reached by previous negotiations will be nullified at the same time." That includes a tentative deal to increase Chinese purchases of US energy and agricultural goods.

    北京还表示,“双方此前磋商达成的所有经贸成果将同时失效。”这包括中国增购美国能源和农产品的暂定协议。

    Like the US tariffs, China’s retaliatory tariffs will be rolled out in two waves, the Finance Ministry said. And they will start on the same day.

    中国商务部表示,跟美国关税一样,中国的报复性关税将分两轮推出,同日生效。

    Beijing will impose tariffs on 545 US items worth $34 billion — including agricultural products, automobiles and seafood — starting on July 6.

    北京将对包括农产品、汽车、水产品等545项约340亿美元的商品自2018年7月6日起实施加征关税。

    Tariffs on the remaining 114 items, including chemicals, medical equipment and energy products, will start later.

    对包括化学品、医疗器械和能源产品等其余114项产品的关税加征将随后生效。

    The United States is targeting 800 Chinese exports, worth about $34 billion, starting July 6.

    美国将于7月6日开始对价值约340亿美元的800项中国商品征收关税。

    Trump has long complained about China’s huge trade surplus with the United States. In a statement Friday, he said trade with China "has been very unfair, for a very long time."

    特朗普抱怨中国与美国之间的巨大贸易顺差由来已久。在周五的一份声明中,他指出:“长期以来,我们与中国的贸易非常不公平。”

    The US president said the new tariffs were designed to punish China for the theft of American intellectual property and technology.

    特朗普表示,新一轮关税旨在惩罚中国窃取美国的知识产权和技术。

    And he warned that any retaliation by Beijing would trigger another round of tariffs on Chinese goods.

    他还警告,任何由北京发起的报复性措施将引发新一轮对中国商品的关税征收。

    (责任编辑:admin)
      微信公众号
    关注我们微信公众号【历史小助手】,网站上的历史资源会整合到微信公众号上,方便大家随身查询使用。
      BET188下载